Profil Penulis dan Penerjemah : Kathryn Emerson.


.

Siapakah Ibu Kathryn Emerson [atau Ibu Kitsie] yang menjadi penggerak utama penyusunan materi Wayang Educational Package  terbitan The Lontar Foundation Jakarta , yang sekaligus sebagai penulis transkripsi Bahasa Jawa serta menerjemahkannya ke dalam Bahasa Inggris ?

.

.

Ibu Kathryn Emerson, penulis transkripsi bahasa Jawa mteri Wayang Educational Package serta menerjeahkannya ke dalam Bahasa Inggris.

Ibu Kathryn Emerson, penulis transkripsi bahasa Jawa mteri Wayang Educational Package serta menerjeahkannya ke dalam Bahasa Inggris.

.

Akun Facebook The Lontar Foundation memberi informasi :
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=494266090672513&set=a.145646882201104.28190.141951719237287&type=1&theater

Perempuan asal Michigan, Amerika Serikat itu bernama Kathryn Emerson. Ia telah berada di Indonesia selama 20 tahun mempelajari wayang, dan menikah dengan Wakidi Dwidjomarto, seorang ahli gamelan (kendang) ternama. Itu sebabnya Mbak Kitsie, demikian ia biasa disapa, sangat fasih bicara bahasa Jawa halus, termasuk bahasa Jawa yang dipakai dalam pagelaran wayang kulit. Mahir pula memainkan perangkat gamelan.

Kitsie memang tergila-gila pada wayang kulit. Secara khusus ia mempelajari tradisi wayang dan pedalangan dengan menyoroti profil seorang dalang yang sudah malang-melintang berpentas di banyak negara, yaitu Ki Purbo Asmoro. Ada tiga gaya yang biasa dibawakan oleh Ki Purbo, yaitu gaya konvensional alias ‘melek semalam suntuk’, gaya padat (diringkas), serta gaya kontemporer yang banyak menggunakan efek spesial peralatan modern.

Dari penelitiannya selama bertahun, Kitsie bersama Penerbit Lontar akhirnya berhasil membuat dokumentasi lengkap dari dua lakon pagelaran wayang (Makutha Rama dan Sesaji Raja Suya) dalam bentuk buku maupun rekaman DVD, baik dalam bahasa Jawa, Indonesia, maupun Inggris. Termasuk notasi gamelan yang dipergunakan.

Dan kemarin malam (26 November 2013), bertempat di ruang Soehanna, Gedung Energy (MEDCO), bersamaan dengan diluncurkannya buku dan DVD tersebut, Kitsie bersama Lontar menyajikan sebuah pagelaran wayang kulit versi padat, mengambil lakon ‘Wahyu Purbosejati’, sebuah lakon carangan yang berkisah tentang menitis-ulangnya beberapa tokoh utama dalam Ramayana (Rama, Rahwana, Lesmana, Sinta, Anoman) ke dalam tubuh karakter-karakter yang memegang peran besar dalam Mahabharata (Kresna, Bima, Arjuna, dan Bratajaya).

Di luar kepiawaian Ki Purbo Asmoro mendalang, ada juga yang layak diberi applause meriah, yaitu sekelompok penabuh gamelan terdiri dari anak-anak mancanegara, siswa Jakarta International School berusia 8-14 tahun berpakaian tradisional penabuh gamelan, yang membuka pagelaran, memainkan perangkat gamelan dengan luwes, mengiringi penampilan Pranowo Aryo Carito seorang dalang muda dari Solo.

Yang juga sangat menakjubkan adalah ketrampilan Kitsie mengetik langsung terjemahan setiap patah kata yang diucapkan dalang dari bahasa Jawa ke dalam bahasa Inggris. Termasuk bagian ‘goro-goro’, yaitu babak intermezzo berisi lelucon satir dari para Panakawan (Semar, Gareng, Petruk, Bagong).

Di akhir pertunjukan, menyaksikan banyaknya orang asing yang masih terpaku di tempat duduk, saya menjadi semakin yakin bahwa wayang memang bukan melulu milik orang Jawa, melainkan bisa dinikmati oleh seluruh dunia, seperti tema utama acara tadi malam: Wayang for the World.

Foto Kitsie oleh Soloblitz, Deniawan Tommy Chandra Wijaya
Tulisan oleh M. Iksaka Banu, pembuat desain artwork Paket Pendidikan Wayang Lontar

.

Ibu Kathryn Emerson ketika berbicara di Konferensi Pers dalam acara Wayang for the Worl.

Ibu Kathryn Emerson ketika berbicara di Konferensi Pers dalam acara Wayang for the World.

.

Bahan lainnya dari laman The Lontar Foundation :
http://www.lontar.org/index.php?page=translator&id=120&lang=en

Has lived in Indonesia since 1992, but is originally from Kalamazoo, Michigan, USA. After studying gamelan performance practice intensely for over a decade, she began to focus her studies on Javanese wayang kulit purwa. In 2004, she developed a technique for simultaneously translating wayang performances. She holds degrees from both Cornell University and Queens College, and is currently a doctoral candidate through the Leiden Institute of Area Studies in The Netherlands. She has worked as Purbo Asmoro’s translator since 2004.

.

9 responses to this post.

  1. […] 2013 di Jakarta penerbit The Lontar Foundation Jakarta bersama dengan Bapak Ki Purbo Asmoro dan Ibu Kathryn Emerson mengumumkan terbitnya Paket Pendidikan Wayang ( Wayang Educational Package ) di dalam suatu acara […]

    Reply

  2. […] ke dalam Bahasa Inggris oleh Kathryn Emerson. Terjemahan ke dalam Bahasa Indonesia oleh Sunardi dan Sugeng […]

    Reply

  3. […] (Author / Musical Arrangement)   , Suraji (Musical Notation) , Phil Acimovic (Editor)   , Kathryn Emerson (Editor)  ;  penerbit The Lontar Foundation  ;  Jakarta  ;  November 2013 = cetakan pertama  […]

    Reply

  4. […] : Purbo Asmoro  , penulis teks dalam bahasa Jawa : Kathryn Emerson  ;  ” Sesaji Raja Suya. Teks Pagelaran Ringgit Purwa Wacucal Tigang Gagrag. ” ;  […]

    Reply

  5. […] : Purbo Asmoro  ;  penulis teks pakeliran dalam bahasa Jawa : Kathryn Emerson ;  ” MAKUTHARAMA. Teks Pagelaran Ringgit Purwa Wacucal Tigang Gagrag. “  ;  Jakarta  […]

    Reply

  6. […] Styles. “  ;  dalang : Ki Purbo Asmoro  ;  penulis transkripsi dalam Bahasa Inggris oleh Kathryn Emerson  ;  Jakarta  ;  penerbit The Lontar Foundation  ;  ISBN-13: 9786029144000  ;  578 halaman  […]

    Reply

  7. […] Styles. “  ;  dalang : Ki Purbo Asmoro  ;  penulis transkripsi dalam Bahasa Inggris oleh Kathryn Emerson  ;  Jakarta  ;  penerbit The Lontar Foundation  ;  ISBN-13: 9786029144000  ;  578 halaman  […]

    Reply

  8. […] Styles. “  ;  dalang : Ki Purbo Asmoro  ;  penulis transkripsi dalam Bahasa Inggris oleh Kathryn Emerson  ;  Jakarta  ;  penerbit The Lontar Foundation  ;  ISBN-13: 9786029144000  ;  578 halaman  […]

    Reply

  9. […] Styles. “  ;  dalang : Ki Purbo Asmoro  ;  penulis transkripsi dalam Bahasa Inggris oleh Kathryn Emerson  ;  Jakarta  ;  penerbit The Lontar Foundation  ;  ISBN-13: 9789798083976  ;  606 halaman  […]

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: